时间:2025-07-08 06:26:22 来源:网络整理 编辑:热点
威风八面网-
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴大卫李图但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风24小时jrs直播吧NBA苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是24小时nba在线直播观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
拔火罐的能够起到什么作用拔火罐有哪些危害2025-07-08 06:11
大国工程看新疆丨和若铁路让南疆货物出疆少走千公里2025-07-08 06:06
文明乡风入心坎 村民日子好起来——多地推进乡风文明建设观察2025-07-08 05:45
AI看端午丨读懂千年历史里的情味中国2025-07-08 05:18
SunTomorrow清爽T恤 让孩子自在享受夏日时光!2025-07-08 04:46
山河印记·寻访抗战足迹|探访阜新万人坑死难矿工纪念馆2025-07-08 04:39
云端调度+智能维修 三夏麦收驶入“智”车道2025-07-08 04:32
数智赋能构建“家门口”智慧就业服务圈 百姓享受高质量充分就业2025-07-08 04:27
电饭锅香菇枸杞凤爪汤的做法2025-07-08 04:12
“智”耕向日葵田、猕猴桃机械授粉 农业科技助力丰产丰收2025-07-08 04:00
茉莉花的功效 茉莉花泡水喝的作用2025-07-08 06:20
AI看端午丨读懂千年历史里的情味中国2025-07-08 05:37
AI看端午丨读懂千年历史里的情味中国2025-07-08 05:29
指甲上的月牙、竖纹、白点代表什么2025-07-08 05:23
鱼香脆皮豆腐怎么做?2025-07-08 04:42
各地多种民俗活动迎端午2025-07-08 04:28
琴弦上的传承:新疆阿合奇库姆孜艺术的边陲回响2025-07-08 04:27
何以中国|光青蛙就有30多种!这个地方说的是哪里?2025-07-08 04:12
桃子和红薯能一起吃吗2025-07-08 04:07
西藏和平解放74周年·高原有发展2025-07-08 03:39